General
3 Errores Comunes Vol. 8
En este episodio de No Itos, Beto y su coanfitrión discuten tres errores comunes que los estudiantes de español cometen al usar tiempos verbales. A través de ejemplos prácticos, abordan el uso del...
3 Errores Comunes Vol. 8
General •
0:00 / 0:00
Interactive Transcript
spk_0
Hola, bienvenidos a un episodio más de No Itos.
spk_0
Este es un podcast para estudiantes de español de dos maestros que somos Beto y yo.
spk_0
Además de las conversaciones que tenemos, explicamos algunos temas de la gramática del español,
spk_0
como el día de hoy, y también a veces explicamos algunas expresiones coloquiales que usamos en México
spk_0
y otras cosas más.
spk_0
Antes de comenzar con este episodio, tenemos que agradecer a nuestros últimos mesenas.
spk_0
Ellos son Jessica, a la vez Adam Doffy, Max, DaJud, Matthew, S, General, correspondence, Tommy Miller, Manuel Grosi y
spk_0
Tim Hames. Muchas gracias a todos ustedes por su apoyo.
spk_0
Si quieres apoyarnos, te gusta lo que hacemos, te recomiendo que cheques nuestra comunidad de Patreon,
spk_0
ahí vas a encontrar transcripciones, show notes, ejercicios, semanales de temas que consideramos
spk_0
difíciles. Ni incluso puedes tomar clases, uno a uno con nosotros para tu speaking practice,
spk_0
porque recuerden que el input comprensible, pues es bueno, pero realmente no va a sustituir
spk_0
la producción de un idioma. Entonces el sitio es No Itos Podcast.com, pero bueno, ahora sí,
spk_0
¿qué hablaremos hoy? Hoy vamos a hablar de errores comunes, ya hemos hecho episodios sobre
spk_0
errores comunes. Este episodio, en particular, habla de los tiempos verbales. Y las diferencias
spk_0
que hay entre el inglés y el español y cómo se usan estos tiempos verbales, que a veces no,
spk_0
no es la misma manera. Si hay diferencias, obviamente, son dos idiomas diferentes. Claro, porque
spk_0
se puede ser que tuya conozcas al condicional, es en español, es hablaría, comería,
spk_0
haría el condicional en inglés, word girl, wordplay, wordy. Pero hasta no significa que se usan
spk_0
exactamente de la misma manera. Entonces el primer error está relacionado al precisamente,
spk_0
al tiempo condicional. Recuerden que el tiempo condicional en español es casi estrictamente
spk_0
usado para situaciones hipotéticas, una condición, cuando existe una condición F, yo haría eso sí,
spk_0
tuviera dinero. Yo iría esta noche sí, no estuviera llobiendo. En el cambio en inglés,
spk_0
word es más flexible. O sea, puede ser el condicional, pero también se usa mucho para cosas habituales
spk_0
del pasado. Cosas que pasaban habitualmente. O también para pedir un favor, podrías usar
spk_0
word. Justo hoy, hoy yo tuviera clase con norma, saludosa norma, y estamos revisando el
spk_0
condicional. Y yo pensé, o sea, ahora que estamos grabando este episodio, yo creo que esto sería
spk_0
una duda de ella, como, bueno, si veo word, tengo que ser condicional, pero pues como vemos en
spk_0
este caso, no siempre, es así. Depende. Como les dije, estás hablando de una condición,
spk_0
hay un F con una condición, ok, entonces sí, pero si es una petición, como tú dijiste, o lo que yo
spk_0
escucho más es cosas habituales, cambia, vas a usar otro tiempo, ¿vale? Entonces, bueno, cuál sería un
spk_0
ejemplo para que quede súper claro. Pero un ejemplo puede ser, ya, we would just sit there and take a
spk_0
usan, no sentábamos ahí y hacíamos del dos y curiosamente el país estaba mucho mejor.
spk_0
Se le raro común sería decir, nos sentaríamos ahí, we would sit there, no?
spk_0
Sí, we would just ask, haríamos, perdón, haríamos del dos. Pero no, porque es una cosa habitual,
spk_0
tú como yo, que estás escuchando, he visto los demográficos o no se como le llaman, y sí,
spk_0
la mayoría de la gente es millennio, yo recuerdan, cuando íbamos al baño, nos sentábamos,
spk_0
nosotros se sentábamos a ser del baño y hoy en día ya, ¿quién, o sea, tú crees que exista
spk_0
alguien en el mundo que vaya al baño sin su teléfono? Sí, que bueno que sea ahí. Yo no soy una de esas
spk_0
personas. A veces sí, lo hago, a veces, dejo mi teléfono cargando o se me olvida. No es,
spk_0
no es una decisión a veces consciente, pero yo no juro antes, o sea, incluso la gente en México
spk_0
tenía revistas en su baño, sí, y bueno, no sé si te acuerdas de eso. Y eso para mí es
spk_0
pues, porque me gusta. Recuerdo de morro pensar eso, es decir, ¿para qué te pones a leer ahí?
spk_0
Pues, y nada más, sí, pues, nos sentábamos y hacíamos el dos. Es algo habitual del pasado,
spk_0
¿no? Entonces, we would sit there and we would take a crap. Entonces, nos sentábamos, hacíamos,
spk_0
no, no, no uses el condicional, usa el imperfecto. We would go outside. We would visit grandma.
spk_0
We would, es ese tipo de we would, parece condicional, pero realmente es una versión del pasado,
spk_0
habitual, que es el imperfecto. Y si el país estaba más unido, fíjate, o sea, fíjate como unas
spk_0
son unas por otras, ¿no? La verdad, ya tenemos tantas cosas y estamos tan enojados todo el tiempo
spk_0
con la vida. Creo que es parte del problema, que muchas hay muchas soluciones fáciles a las cosas,
spk_0
y eso nos hace estar insatisfechos. Esa como que queremos que nos cueste más a lo mejor.
spk_0
Quieras estar emputado ya. O sea, quieres sentirte, o sea, estás viendo tu teléfono mientras
spk_0
haces del dos, mientras liberas a Willy y que es lo que ves, wey, pues ves, puras cosas que
spk_0
que te emputan, mejor níberes. Bueno, otro ejemplo, ¿eh, ¿remember be kind rewind?
spk_0
Bueno, no estoy prousa, pero no me voy a reivindar. ¿Vas? ¿Vas? No estoy prousa.
spk_0
¿Oye, ¿te acuerdas de be kind rewind? Bueno, no es algo que me norguiese, pero nunca rebobinaba.
spk_0
Como dije, no estoy orgulloso de eso. Aquí, ¿cuál es el también? Estamos usando wood. Wood rewind,
spk_0
I would never rewind. No es algo de condicional. No estamos diciendo, I would not rewind if.
spk_0
Estamos solo hablando de algo habitual del pasado. Habit. Entonces, el imperfecto, otra vez,
spk_0
rebobinaba. No dirías rebobinaría, que es algo que escucha a veces con estudiantes,
spk_0
pero que es un error realmente. Si no hay una condición, no hay un F, entonces, ¿no uses el
spk_0
condicional? Es hora como un lema de Blackbuster, ¿no? Es acto. Pues estaba medio hojete,
spk_0
ponías tu VHS en la de esa madre y estaba a los créditos, ¿no? O peor aún estaba la última escena y
spk_0
ya te arruinaron toda la película. Ya sí, sí, sí, sí, sí, yo entiendo. Entonces,
spk_0
yo no sé, no quiero sonar como un ruco, pero si los jóvenes de hoy no saben lo fácil que la
spk_0
tienen. Entonces, el error aquí para ya como review, no uses el condicional en español,
spk_0
sino hay una condición. Eso es. Sí. Así lo pueden memorizar. ¿Cuál es el segundo error relacionado a
spk_0
tiempos verbales? El segundo es relacionado al futuro simple, que en español el futuro simple,
spk_0
como iré, coméé, hablaré, es como dijiste del condicional, o sea, es estrictamente para eso,
spk_0
para hablar del futuro. Y en inglés es diferente, no, no necesariamente se habla del futuro con
spk_0
Will. Sí, si usas para de hecho muchas cosas, pero de las que a mí se me ocurren son, por ejemplo,
spk_0
hábitos, como oh, he, oye, se le dejo un pleno de ellos, o no, te voy a hacer eso. O cuando
spk_0
tú quieres mostrar intención, ¿no? Oye, que, yo me voy a ayudar con eso.
spk_0
Yo me voy a ayudar con eso. No es algo del futuro, ¿no? O incluso también en nuevo peticiones.
spk_0
¿Ves a pasar el sol? No, no estamos hablando de algo del futuro, es una petición, simplemente.
spk_0
Entonces es muy flexible, este tiempo, en inglés, en español más estricto.
spk_0
No, como que aquí el pattern es que español es un poco más estricto.
spk_0
Claro que algunos van a seguir a ver, Beto, pero si o no nos dijiste que puede usar el futuro
spk_0
para expresar insertidum. Es verdad, esa es la excepción.
spk_0
Cuando decimos, ¿podrás venir o ir a llover?
spk_0
Ok, esa es la excepción, pero en general es más estricto.
spk_0
Entonces bueno, ¿cuál sería un ejemplo para ilustrar esto?
spk_0
Que callarte el pincho, psico, y dejarme cantar.
spk_0
Dios mío, ¿qué chingados les pasa?
spk_0
Como les dije, aquí estamos usando Will, Will you?
spk_0
La palabra Will, que se asocia con el futuro, cuando no estamos hablando del futuro,
spk_0
estamos hablando de simplemente un request, no? No es un polite request, es un request,
spk_0
pero en español no diríamos eso, te callarás, no, podrías.
spk_0
Trabíamos el podrías. ¿Podrías hacer esto? Will you?
spk_0
Entonces, exactamente, ¿no? Entonces podrías callarte los pico, pero podrías decir otra cosa,
spk_0
¿no? ¿Va a ver si me haces? ¿Va a ver si me haces?
spk_0
¿Va a ver si me haces? ¿Va a ver si me haces?
spk_0
No, no. No usas el futuro. Entonces, ojo ahí, mucho.
spk_0
Sí, está raro, ¿no?
spk_0
Imagino que sí va a ver.
spk_0
A lo mejor sí te encanta cantar y pues no te dejan, ¿no?
spk_0
Sí, te podrías enojar mucho.
spk_0
Pero sí suena extremo, pero...
spk_0
Solo puedo extremo.
spk_0
Callarse los pico también es como algo que decimos, o sea, si quieres ser más amable,
spk_0
podrías decir, podrías guardar silencio.
spk_0
Sí, callarse los pico es bastante fuerte.
spk_0
Y grosero. Sí, sí, es como shot your mouth, ¿no?
spk_0
Muy, muy fuerte y, de hecho yo le enseñé eso a un estudiante, Kathleen, Shower Out, Kathleen.
spk_0
Y le encantó y ya lo empezó a usar muchísimo, ¿no?
spk_0
Cállate el pinche o psico, Will. Cállate el pinche o psico.
spk_0
Pero le dije ahí, no vas te cuidado, ¿no? Porque sí es muy fuerte.
spk_0
A lo de las redor de niños.
spk_0
Ah, ah, tan fuerte.
spk_0
Pero se siente bien decirlo.
spk_0
Otro ejemplo sería...
spk_0
¡Dude, yo literalmente he visto el pan de la gente antes de ir a Burning Man!
spk_0
Yo creo que quiero spending el día con un poco de gaudelos, ¿no? ¿Qué es?
spk_0
Oye, literalmente prefiero ver pintura secarse antes que ir a Burning Man.
spk_0
O sea, ¿quién querría pasar el día con un montón de comunistas a teos?
spk_0
¿En serio?
spk_0
Aquí, ¿qué es?
spk_0
¡I will literally watch paint dry!
spk_0
¡I will watch! ¡I will have! ¡Will! pero no es futuro.
spk_0
Es más bien como...
spk_0
Pues sí, como una... de nuevo, un comportamiento habitual.
spk_0
Está hablando de tu personalidad.
spk_0
No es que realmente es una acción en el futuro.
spk_0
Entonces, no diríamos, ¿veré?
spk_0
Eso es el error que yo lo escucho más de hecho.
spk_0
Algunos estudiantes dirían,
spk_0
miraré la pintura secarse antes que ir a Burning Man.
spk_0
Sí.
spk_0
No.
spk_0
¡Prefiero!
spk_0
No funcionas.
spk_0
¡Prefiero ver pintura!
spk_0
Sí, sí, prefiero.
spk_0
Entonces, oye, no porque vean el will watch or will shot the f-up
spk_0
significa que vas a usar el futuro en español.
spk_0
¿Ok?
spk_0
Oye y este...
spk_0
No sé, ¿por qué me esté de una obsesión con Burning Man, pero...
spk_0
¿Quiś que era así la Burning Man?
spk_0
Ah, la verdad no creo hoy.
spk_0
La verdad no creo...
spk_0
No quiero ofender a nadie que va a Burning Man, pero...
spk_0
sí siento como que...
spk_0
como para qué way.
spk_0
O sea, digo...
spk_0
Es como una religión, pero que no quiere llamarse religión.
spk_0
Pero es como muy...
spk_0
Como un ritual pagano, si donde ves el samadri quemándose,
spk_0
y dice como...
spk_0
Dios falso, ¿no sé?
spk_0
Entonces, ¿no se túirías?
spk_0
Yo sí, yo sí, yo sí, creo que...
spk_0
¿Tú túirías?
spk_0
Sí, estaría chido.
spk_0
Es como...
spk_0
O sea, no sé ni siquiera que pasan Burning Man.
spk_0
Pero...
spk_0
Creo que...
spk_0
O sea, simplemente como que la banda usa así...
spk_0
ropa...
spk_0
como si estuvieran en Mad Max o algo así, digo...
spk_0
¿Ora?
spk_0
¿Qué pedo?
spk_0
O sea, si te invitan a un ritual...
spk_0
un rectilospiritual en...
spk_0
No sé, una ayahuasca...
spk_0
en Perú...
spk_0
o ir a Burning Man, que pedo...
spk_0
Ah, no hay Perú, pero...
spk_0
Perú sin pedos, o sea...
spk_0
Ok, no, no, no...
spk_0
A ver...
spk_0
Bueno, entonces ya ven futuro simple,
spk_0
es en españoles para cosas que van a pasar en el futuro.
spk_0
Sí.
spk_0
Ok.
spk_0
No como en inglés que se usa para...
spk_0
millón de cosas, ¿no?
spk_0
Váreas.
spk_0
Bueno, y entonces ¿cuál es el tercer error común?
spk_0
Bueno, el tercero...
spk_0
tiene que ver con el presente continuo.
spk_0
Que también...
spk_0
Mira aquí...
spk_0
No sé qué piensas, pero...
spk_0
Básicamente...
spk_0
La idea es que el presente continuo en español se usa para acciones que están pasando ahora,
spk_0
o están pasando en estos días,
spk_0
y este...
spk_0
Y en...
spk_0
en el inglés se usa para el futuro, ¿no?
spk_0
Aquí yo creo que sí es un poquito diferente,
spk_0
porque en el español se usamos luego el presente,
spk_0
pero el presente nada más para hablar del futuro, ¿no?
spk_0
Cuando eso...
spk_0
Oye, nos vemos el sábado o este...
spk_0
Ya...
spk_0
Oye, te marco...
spk_0
En...
spk_0
Dos horas.
spk_0
Ahí está usando el presente.
spk_0
No, el presente continuo, pero el presente.
spk_0
Sí, exacto.
spk_0
Como dijiste, totalmente, de acuerdo.
spk_0
El presente...
spk_0
Sí, sí usa para cosas del futuro.
spk_0
Pero el presente continuo, el ING...
spk_0
o el español ando oyendo...
spk_0
Si tú dices,
spk_0
we're traveling, next week.
spk_0
No dirías que estamos viajando la próxima semana.
spk_0
Puedes decir, viajamos la semana que viene,
spk_0
o vamos a viajar,
spk_0
pero el error común es eso, ¿no?
spk_0
Como traducir...
spk_0
Esa es el problema de traducir literalmente y a todos nos pasa,
spk_0
pero sí.
spk_0
Oye, cuando vas a decir, estoy haciendo...
spk_0
o...
spk_0
Estamos viajando, o estás comiendo...
spk_0
Es...
spk_0
Ahora.
spk_0
No, no, no, no, no.
spk_0
O en estos días, ¿no?
spk_0
Es eso, ¿no?
spk_0
Dices, ¿no?
spk_0
Oye, sí.
spk_0
Sí.
spk_0
Sí, estos días está lloviendo mucho en la ciudad de México, ¿no?
spk_0
Sí, se puede, pero sí es algo como que estás en medio de esa cosa.
spk_0
Claro.
spk_0
Oye, vamos a ver el ejemplo, ¿para qué quede más claro?
spk_0
Estamos en México, ¿no?
spk_0
Hoy estamos en Spanish, y después estamos en tres meses,
spk_0
estamos en la receta o en la receta permanente.
spk_0
No puedo esperar.
spk_0
Nos mudamos a México el próximo año.
spk_0
Mañana empezamos con español,
spk_0
y cuando tengamos fluidez en tres meses,
spk_0
conseguiremos nuestra residencia permanente.
spk_0
Estoy emocionadísima.
spk_0
Bueno, aquí varios, no?
spk_0
Estamos en el próximo año.
spk_0
Ok.
spk_0
Definitivamente no dices,
spk_0
¿no se estamos mudando el año que viene?
spk_0
Solo dirías, ¿no nos mudamos o nos mudaremos o nos vamos a mudar?
spk_0
Igual, tomorrow we are starting Spanish.
spk_0
Más en el futuro, en español,
spk_0
tendrías que decir, empezamos, empezaremos,
spk_0
vamos a empezar,
spk_0
y la última era,
spk_0
we are getting,
spk_0
in three months, we are getting our permanent residency,
spk_0
conseguiremos, vamos a conseguir.
spk_0
Sí, no sé qué piensas, pero yo creo que sí,
spk_0
el usar el presente,
spk_0
le da cierta naturalidad, ¿no?
spk_0
Nos mudamos en seis meses,
spk_0
o mañana empezamos, o sea,
spk_0
suena coloquial, como algo,
spk_0
con naturalidad.
spk_0
Claro, claro.
spk_0
La manera más natural, ¿no?
spk_0
Y en tres meses,
spk_0
conseguimos nuestra visa,
spk_0
nuestro permiso.
spk_0
Sí, entonces, sí,
spk_0
pueden usarlo,
spk_0
simplemente el presente simple,
spk_0
es una mejor,
spk_0
una muy natural,
spk_0
creo que es lo que generalmente decimos en estos casos,
spk_0
pero sí,
spk_0
definitivamente no usen el yendo,
spk_0
ando,
spk_0
ok, en estos casos,
spk_0
cuando claramente te refieres al futuro,
spk_0
y también no crean que en tres meses van a tener fluidez.
spk_0
Es lo que no es más fácil conseguir la residencia permanente
spk_0
que ser tener fluidez
spk_0
en tres meses.
spk_0
Pero todavía, a veces lo veo,
spk_0
libros que dicen fluen en tres meses,
spk_0
o algo así.
spk_0
Y no sé,
spk_0
me hace pensar cómo es el cerebro humano,
spk_0
que nos gusta vivir en negación,
spk_0
nos gusta eso.
spk_0
Mira también.
spk_0
Entonces,
spk_0
voy a jugar al agua del diablo y creo que también el concepto de la fluidez
spk_0
es muy vago,
spk_0
o sea,
spk_0
¿qué significa hacer tener fluidez?
spk_0
Ya le va a quedar.
spk_0
Sí, o sea, porque no sé,
spk_0
pues tener fluidez y equivocarte.
spk_0
O sea, pues tener fluidez y como en tres errores,
spk_0
pues tener fluidez y no saber
spk_0
todos los tiempos gramaticales.
spk_0
¿Qué es lo que realmente significa tener fluidez?
spk_0
No sé,
spk_0
¿Para cada,
spk_0
seguramente va a haber un
spk_0
huey que va a decir,
spk_0
a ver no, actor,
spk_0
saca a tener la chingada.
spk_0
Tener fluidez es saber gramática,
spk_0
es hablar bien,
spk_0
es no cometer muchos errores y es válido,
spk_0
pero yo hay si cuestión,
spk_0
bueno,
spk_0
lo que significa tener fluidez.
spk_0
Ok, pero lo que sí podemos estar al acuerdo en que
spk_0
sea la que sea tu definición de fluidez
spk_0
en tres meses.
spk_0
Es difícil, o sea, como tratando de ser objetivos,
spk_0
es difícil decir que alguien es como tienes a fluidez
spk_0
en tres meses, pero no,
spk_0
pero un libro,
spk_0
a un libro no le van a poner fluen en 2 años,
spk_0
o sea, no suena tan sexy,
spk_0
no suena tan atrexivos,
spk_0
entonces ni modo.
spk_0
Pero bueno, otro ejemplo con este mismo tema.
spk_0
Yo, KKK Rowley en Russellville,
spk_0
yo,
spk_0
spk_0
un melting del caca caca en Russellville,
spk_0
a un huevo que voy.
spk_0
Estamos en Coleman,
spk_0
así que salimos mañana en la search.
spk_0
Ya, bueno, entonces,
spk_0
I'm going to KKK Rowley.
spk_0
Entonces, en el futuro,
spk_0
voy, como tú dijiste, no voy o voy a ir si quieren y we're in college, we're leaving and
spk_0
hey, todos estos en el futuro, entonces salimos al asocho, no dices, estamos saliendo al asocho,
spk_0
ok, entonces recuerden eso en el futuro, cuando estás hablando del futuro en inglés con el
spk_0
we're leaving, we're going, we're traveling, no, si se son mismo en español, y este,
spk_0
in shout out a Rudy, estudiante, sí, de Rosaldo, me dijo de esto, me enseñó el video del
spk_0
meeting, del KKK, me parece increíble, que todavía, o sea, lo creo, lo creo, pero no lo quiero
spk_0
creo, o sea, no quiero creer que todavía en el 2025, allá de eso de tipo de madres, hasta,
spk_0
o sea, cuando vi el video yo me estaba cagando de risa, lo curo, porque hasta la, es como el West
spk_0
Pro Baptist Church, es como, digo, están troleando esos batos, no, puede ser que sea en serio,
spk_0
y aparte con sus nombres, de grand wizard y todo eso, o sea, es difícil como realmente sentir miedo
spk_0
por esos batos, siento que no van a hacer nada, no están como, o están troleando, están locos,
spk_0
pero pues mira, tienen ahí su libertad, de hacer su desmadre, en Rosalvo, Alabama, entonces,
spk_0
bueno, aquí es este episodio de Rores Comunes, todos relacionados a los tiempos verbales,
spk_0
es muy importante en español, ojalá les sirva para que pueden hablar a un mejor de lo que ya
spk_0
hablan, de hecho, porque seguro que si escuchas este episodio y le entiendes, ya hablas
spk_0
español, os recuerdo que los show notes estarán en la página de Patreon y bueno, actor, que más
spk_0
antes de largarnos de aquí. Pues sí, si tienen preguntas, si tienen dudas sobre este tema,
spk_0
nos pueden escribir a través de nuestro sitio web y también uniéndose a la comunidad de Patreon,
spk_0
pueden practicar estos temas y ahora creo que ya tenemos como más de 300 ejercicios en Patreon,
spk_0
entonces creo que vale la pena, por lo menos echarle un ojo, ver que te sirve, que no tenemos
spk_0
ejercicios, tenemos análisis de canciones, de conversaciones, de stand up, de muchas cosas,
spk_0
entonces, ahí, si quieren darse una vuelta y si tienen dudas, también pueden tener clases con
spk_0
nosotros y expandir en estos temas o hablar de cualquier otra cosa, todo eso lo pueden hacer a
spk_0
través de nuestro sitio web y creo que ahora sí es todo.
spk_0
Va, que va, pues ahí luego, no?
spk_0
Tareve esto, ahí nos vemos.
spk_0
En los bidrillos, bye.
Topics Covered
podcast para estudiantes de español
gramática del español
expresiones coloquiales en México
errores comunes en español
tiempos verbales en español
condicional en español
futuro simple en español
presente continuo en español
diferencias entre inglés y español
apoyo en Patreon
clases de español uno a uno
input comprensible
práctica de speaking
comunidad de aprendizaje
transcripciones y ejercicios